dictionar roman englez

a fura ceva de sub nasul cuiva - to cut the grass from under somebody's feet




Persoana I-a singulareu furam ceva de sub nasul cuivaI was cutting the grass from under somebody's feet
I had been cutting the grass from under somebody's feet
I'd been cutting the grass from under somebody's feet
Persoana a II-a singulartu furai ceva de sub nasul cuivayou were cutting the grass from under somebody's feet
you had been cutting the grass from under somebody's feet
you'd been cutting the grass from under somebody's feet
Persoana a III-a singularel/ea fura ceva de sub nasul cuivahe/she/it was cutting the grass from under somebody's feet
he/she/it had been cutting the grass from under somebody's feet
he'd/she'd/it'd been cutting the grass from under somebody's feet
Persoana I-a pluralnoi furam ceva de sub nasul cuivawe were cutting the grass from under somebody's feet
we had been cutting the grass from under somebody's feet
we'd been cutting the grass from under somebody's feet
Persoana a II-a pluralvoi furați ceva de sub nasul cuivayou were cutting the grass from under somebody's feet
you had been cutting the grass from under somebody's feet
you'd been cutting the grass from under somebody's feet
Persoana a III-a pluralei/ele furau ceva de sub nasul cuivathey were cutting the grass from under somebody's feet
they had been cutting the grass from under somebody's feet
they'd been cutting the grass from under somebody's feet

Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.

Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2025 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro